FUNDSACHE

Japaner packen ihren "ruckusacku"

Veröffentlicht:

Anglizismen sind bei uns hip - für die Verteidiger des deutschen Sprachguts seit Jahrzehnten ein Ärgernis. In Japan dagegen ist Deutsch ein Exportschlager. Vor allem bei Medizinern.

"Bis in die 80er Jahre war es üblich, daß japanische Ärzte die Krankenkarten in Deutsch geführt haben", so der Duisburger Linguistik-Professor Ulrich Ammon. Und japanische Studenten packen ihren "ruckusacku" und gehen damit "arbeitu".

Die erfolgreichsten deutschen Wörter sind Nickel und Quarz - sie kommen laut Duden in mindestens zehn verschiedenen Sprachen vor. Aber auch Marschall, Zickzack, Zink und Walzer, Lied und Schnitzel sind als Fremdwörter weit verbreitet.

Der englische Sprachraum macht da keine Ausnahme. Bekannt sind hier typisch deutsche Begriffe wie Bratwurst, Gemütlichkeit und Kaffeeklatsch, aber auch Weltschmerz und Zeitgeist. Selbst Neu-Schöpfungen gibt es: etwa "apple strudel", "kitschy" und "beer stube". (ag)

Schlagworte:
Mehr zum Thema
Kommentare
Vorteile des Logins

Über unser kostenloses Login erhalten Ärzte und Ärztinnen sowie andere Mitarbeiter der Gesundheitsbranche Zugriff auf mehr Hintergründe, Interviews und Praxis-Tipps.

Haben Sie schon unsere Newsletter abonniert?

Von Diabetologie bis E-Health: Unsere praxisrelevanten Themen-Newsletter.

Das war der Tag: Der tägliche Nachrichtenüberblick mit den neuesten Infos aus Gesundheitspolitik, Medizin, Beruf und Praxis-/Klinikalltag.

Eil-Meldungen: Erhalten Sie die wichtigsten Nachrichten direkt zugestellt!

Newsletter bestellen »

Top-Meldungen

Interview

vdek-Chefin Elsner: „Es werden munter weiter Lasten auf die GKV verlagert!“

Neuer Hoffnungsträger

Homotaurin-Prodrug bremst Alzheimer

Lesetipps
Schwere Infektionen mit Antibiotika richtig behandeln: Behandlungsmythen, die so nicht stimmen.

© bukhta79 / stock.adobe.com

Richtig handeln bei Infektionen

Drei Mythen bei der Antibiotika-Therapie auf dem Prüfstand